Խնդրում ենք սպասել...
Logo

Բաժանորդագրվել լրահոսին

Հոդվածներ

Սիրո Լեզուն

Tamarik Jan
Հեղինակ`
Tamarik Jan
19:03, չորեքշաբթի, 09 հուլիսի, 2014 թ.
     Մի՛ թարգմանիր ինձ…
     Կարծես իրար չենք հասկանում,
     Այլ լեզվով ես խոսում կարծես,
     Ես փորձո՛ւմ եմ, անվե՜րջ փորձում,
     Վերծանե՛լ քեզ, թարգմանե՛լ քեզ:
     Ու մերթընդմերթ հնչում են ինձ ծանոթ բառեր,
     Ու ես` կառչած հույսի վերջին շողից,
     Սկսում եմ մեղքի մթին իմ քարայրում
     Հույսե՛ր փնտրել, լույսե՛ր փնտրել:
     Լույսեր, որոնք ինձ ցույց կտան ճամփան կյանքի,
     Քեզ կարդալու՛, թարգմանելու՛, հասկանալու՛…
     Բայց չի ստացվում…
     Շատ խրթին է ու շատ բարդ է հոգուդ լեզուն…
     Ու չե՛մ ուզում կրկին խաբվել լուրթ երազի իմ պատրանքով,
     Մի անհատնու՜մ քամահրանք, մի խենթություն խելակորույս
     Պարուրում է միտքս անպարտ,
     Ու ես կրկին ցա՛ծ եմ նետում վե՛հ քարայրից հոգի՜ս հպարտ:
     Ձեռքս վերցնում քեզ թարգմանող բառարանը
     Ու փորձում եմ, նորի՜ց փորձում
     Գտնել այնտեղ ծանոթ բառեր,
     Իմ մթագնած հոգուն հարի՜ր, լուսաբանող անգո խոսքեր…
     Բայց իզու՜ր է: Դու ասում ես…
     Մի՛ թարգմանի՜ր…
     Ես չե՛մ ուզում…
     Կարդա դու ինձ թե կարող ես` ԲՆԱԳՐՈՎ…
     Ու հասկացա՛ խորհուրդը քո քաղցր խոսքի;
     Գիտե՛մ լեզուն, որով պիտի ընթերցեմ քեզ ու հասկանամ…
     Սիրո՛ լեզուն….
     Պա՛րզ, անմարմի՛ն ու անանո՛ւն…
     Ու հանդարտվե՛ց հոգիս հպարտ:
     Ես հասկացա շա~տ պարզ մի բան.
     Երբ սիրում ես, հարկավո՛ր չէ
     Ո՛չ թարգմանիչ, ո՛չ բառարան…
Առաջխաղացնել այս նյութը
Նյութը հրապարակվել է Մամուլի խոսնակի շրջանակներում:
Գրանցվի՛ր և հրապարակի՛ր քո հոդվածները:
Հավանել
0
Չհավանել
0
1989 | 0 | 0
Facebook