Խնդրում ենք սպասել...

Հոդվածներ

ՍՈՍ! ԿԵՂԾԻ'Ք Է: Մաս 2 . Շարունակություն

22:27, չորեքշաբթի, 17 հոկտեմբերի, 2012 թ.
ՍՈՍ! ԿԵՂԾԻ'Ք Է: Մաս 2 . Շարունակություն

Այժմ անցնենք Օրիոնին:

Մեջբերում Ա. Հովհաննիսյանի հոդվածից.

"Նշելով, որ բիբլիայի թարգմանության ժամանակ Օրիոն համաստեղությունը թարգմանվել է Հայկ անունով, հին Եգիպտոսում այն անվանվել է «Աստղերի Արքա», իսկ Շումերում՝ «Երկնքի հավատարիմ հովիվ», հեղինակը հայտարարում է, որ այս գեղեցիկ համաստեղությունը ջհուդները անվանում են Կեսիլ, որը թարգմանվում է՝ «Հիմար» (էջ 353): Իսկ թե ի՞նչ է ուզում ասել սրանով հեղինակը, մտածեք ինքներդ":

Պատասխան: Դե ինչ, տեսնենք թե ինչ է գրված 352-353-րդ էջում.

"Согласно древним представлениям армян, Xайк – астральный герой, лучник-охотник божественного происхождения, великан, красавец. В переводе Библии на армянский язык самое красивое созвездие Орион названо именем Хайка!

…В иудейской (и библейской) традиции Ориону соответствовало созвездие Кесиль (ивр. כסיל‎, «глупец»), происхождение которого пока никак не объясняется. Но Самюэль Крамер в книге «Шумеры» свидетельствует; «В отношении двух других народов, урартов и марту, не исключено, что мы имеем презрительную краткую характеристику, заключенную в одном слове. Урарты, как хорошо известно, жили изначально на горе (холме) Хурум в районе близ озера Ван. Слово «хурум» в шумерской литературе имеет значение «хам», «дурак». А может быть «глупец»?! Но

1) во времена шумеров не существовало «Урарту» и, следовательно, ни о каких «урартах» речи не может идти! Может подразумеваются тогдашние племена Армянского нагорья, в частности жители Аратты?

2) Если это так, то логичен вопрос – как же «обращались» к жителям Шумера их северные соседи?

Очередная завораживающая тайна, как нестранно, нам также доступна! А. Ревазян обращает наше внимание на следующее обстоятельство; «С обострением отношений между Араттой и Уром, когда для араттов жители Ура перестали восприниматься как свои, возникла необходимость в новом слове в значении «чужие»…

Поэтому словосочетание «Uri šner » (Псы Ура) без всякого злого умысла, а как ссылка на тотем Пес, произносимое араттами по отношению к жителям Ура, трансформировалась в слово «urišner» (чужие) и после этого в «urišs» другой, чужой. Добавив к этому, что шумерское «UR», среди всех прочих значений имело значение «собака»!

Այսքանից հետո մնում է եզրակացություններ կատարել Ա. Հովհաննիսյանի հոդվածի և Յ. Սարգսյանի գրքի մասին և պատասխանել մեկ հարցի`ով և ինչ պատվեր է կատարում…

Հիմա մտածեք, թե ինչ է ասել գրքի հեղինակը և ինչ էր ուզում ասել հոդվածագիրը, կամ ինչ էր ուզում Հովհաննիսյանը, որ ասած լիներ Սարգսյանը…

Միգուցե շարունակելի

Վարդան Կարապետյան

Առաջխաղացնել այս նյութը
Նյութը հրապարակվել է Մամուլի խոսնակի շրջանակներում:
Գրանցվի՛ր և հրապարակի՛ր քո հոդվածները:
Հավանել
0
Չհավանել
0
3206 | 0 | 0
Facebook